XX. Debaixo (poesía sefardí) – Juan Gelmán

não tens porta/chave/
não tens fechadura/
voas de dia/
voas de noite/o amado cria o que se amará/
como tu/chave/
tremendo
na porta do tempo/

no tenis puarta/yave/
no tenis sirradura/
volas di nochi/
volas didia/lu amadu cría lu qui si amará/
comu vos/yave/
timblandu
nila puarta dil tiempu

no tienes puerta/llave/
no tienes cerradura/
vuelas de noche/
vuelas de día/lo amado crea lo que se amará/
como tú/llave/
temblando
en la puerta del tiempo/

 

© Fotografía: Mario Pardo Segovia

13329399_10155112313294848_119472415330547931_o

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s